Джек шёл по узкой улочке Тартуги, опираясь о ближайшую к его руке стену. В глазах всё немного плыло, а каждый поворот головы замедлял любое действие. Уши немного заложило, поэтому капитан говорил громче, чем обычно. "Немного перебрал", - пробормотал он, широко открыв, а после сузив глаза, пытаясь как-то сфокусировать своё зрение. Джек поднял голову, резко остановившись и пошатнувшись. С секунду подумав, он поднял указательный палец вверх и прохрипел вслух: "Но ведь рома много не бывает!" - а затем пошёл дальше. Капитан вышел на небольшую улочку, которая далее шла развилкой. Джек, недолго думая и смотря то на одну дорогу, то на другу, приложил указательные пальцы рук к губам. Он громко промычал и показал на одну из дорог сложенными вместе руками: "Туда". Стараясь идти точно по одной линии, мужчина покачивался из стороны в сторону, пытаясь сдержать равновесие при этом активно размахивая руками.
- Порт... - откашлялся пират и пригубил фляжку. - Где-то тут...
Медленно вырисовывая змейку своей походкой, Джек Воробей вышел на длинную широкую улицу близ порта и окинул взглядом ночное море. Луна отбрасывала тени на корабли и причалы, дома, что стояли в ряд с тавернами на берегу. Вся ночная красота заключалась в неизвестности предметов - ты можешь определить их только по силуэту. Пьяный капитан слишком хорошо знал эту местность и ему не требовалась дополнительная помощь в поиске той или иной забегаловки или человека. Наконец дойдя до покосившегося сарая недалеко от одной из таверн, Джек распахнул хилые двери и завалился с рыком внутрь.
- Гиббс! - громко позвал он в темноту. - Гиббс, чёрт тебя побери!
Выдохнув с хриплым "ой", капитан снова попытался приглядеться в темноте, ища своего помощника. В углу сарая, рядом с двумя свиньями, спал Гиббс, храпя так, что казалось, будто наступила гроза. Джек подошёл к спящему пирату и пнул его, ещё раз громко позвав:
- Гиббс!
- А?! Что?! - очнулся старпом.
- Гиббс! - капитан слегка наклонился, но, почувствовав, что вот-вот упадёт, он выпрямился. - Гиббс, это я.
- Джек? - пират прищурился, стараясь разглядеть своего капитана.
- Гиббс, нам нужен корабль!
- Джек, ты сошёл с ума! Зачем тебе корабль в такой час?
- Это срочно, Гиббс! Делай что должен, а я достану ром.
С этими словами Джек более ровной походкой вышел из сарая. Гиббс потёр глаза и вздохнул. Он медленно встал и поплёлся к порту, где стояли суда. Найдя более-менее подходящий корабль, Гиббс отправился в таверну, где собрал всю команду, которая отдыхала среди проституток и льющегося рекой алкоголя. Через час команда стояла в сборе на чужом корабле, охрана которого была выброшена за борт. Судно было готово к отправлению. Гиббс снова зашёл в таверну, ища капитана. Джек сидел между двумя девушками, которые хихикали и ласкали мужчину то словами, то руками. Пыхтя, старпом пробрался через пьяниц и моряков к своему начальнику.
- Корабль готов, команда в сборе, капитан.
- Корабль? - вскинул брови Джек. - Какой корабль?
- Ты же сам ввалился ко мне и сказал, что тебе нужен этот чёртов корабль прямо сейчас!
- Ах, да, корабль... Так, дамы, - протянул Воробей и улыбнулся, поцеловав грудь одной из девушек, - вашему капитану пора покинуть это захолустное место и отправиться на встречу приключениям.
Кряхтя Джек выбрался из объятий проституток и, раскланившись, вышел со своим помощником из душной таверны.
- Так зачем нам корабль, Джек? - поинтересовался после недолгого молчания Гиббс, когда подходил к кораблю.
- Пират не может сидеть долго на одном месте, - Джек оценивающее окинул взглядом судно и одобрительно цокнул, - Чертовка. Молодец, Гиббс. Ты делаешь то, что должен и делаешь это хорошо.
- Э, спасибо, Джек. Ну, а что дальше?
- А дальше... - капитан запрыгнул на борт и повысил голос, чтобы его слышала вся команда, - будь что будет. Плывём в Лондон! Нас ждёт одна молодая пиратка...